Trung Quốc của chúng ta tuyệt vời biết bao! Các quốc ca trong lịch sử Trung Quốc

Không chính thức

Cũng được gọi là "Ái quốc ca" (愛國歌), "Trung Quốc của chúng ta tuyệt vời biết bao!" (泱泱哉, 我中華!) có lời bài hát được viết bởi Lương Khải Siêu và được phổ nhạc bởi Hoa kiều tại trường Đại Đồng (大同學校), Yokohama. Được phát hành vào năm 1912, nó trở nên khá phổ biến, đặc biệt là trong giới sinh viên.

Tiếng TrungLatinh hoáDịch sang tiếng Việt
泱泱哉,我中華!Yāng yāng zāi, wǒ zhōng huá!Trung Quốc của chúng ta vĩ đại biết bao!
最大洲中最大國,Zuì dà zhōu zhōng zuì dà guó,Quốc gia lớn nhất của lục địa lớn nhất.
廿二行省為一家,niàn èr háng shěng wéi yī jiā,Hai mươi hai tỉnh là một gia đình
物產腴沃甲天地wù chǎn yú wò jiǎ tiāndì,Sản phẩm giàu có và đất đai màu mỡ đầu tiên trên thế giới.
天府雄國言非誇。tiān fǔ xióng guó yán fēi kuā.Gọi quốc gia mạnh mẽ này là thiên đường trên trái đất không phải là khoe khoang.
君不見英日區區三島尚掘起,Jūn bù jiàn yīng rì qū qū sān dǎo shàng jué qǐ,Bạn không thấy: AnhNhật Bản, chỉ có ba hòn đảo, vẫn thịnh vượng.
況乃堂堂我中華!kuàng nǎi táng táng wǒ zhōng huá!Trung Quốc vĩ đại của chúng ta còn hơn biết bao nhiêu?
   
結成團體,Jié chéng tuán tǐ,Hợp lại làm một.
振我精神,zhèn wǒ jīng shénHãy làm cho các tinh thần của chúng ta trở nên phấn khích.
二十世紀新世界,èr shí shì jì xīn shì jiè,Trong thế giới mới của thế kỷ 20,
雄飛宇內疇與倫?xióng fēi yǔ nèi chóu yǔ lún?Mạnh mẽ bay lên trong nhân loại của vũ trụ.
   
可愛哉,我國民!Kě'ài zāi, wǒ guó mín!Người dân chúng ta đáng yêu biết bao!
可愛哉,我國民!Kě'ài zāi, wǒ guó mín!Người dân chúng ta đáng yêu biết bao!